約 3,209,847 件
https://w.atwiki.jp/allthatgrass/pages/47.html
In the deep rolling hills of old Virginia There s a place that I love so well Where I spent many days of my childhood In the cabin where we loved to dwell White dove will mourn in sorrow The willows will hang their heads I ll live my life in sorrow Since mother and daddy are dead We were all so happy there together In our peaceful little mountain home But the Savior needs angels up in heaven Now they sing around the great white throne As the years roll by I often wonder If we will all be together someday And each night as I wander through the graveyard Darkness finds me as I kneel to pray (訳詞) 古きバージニアの深くうねった丘に わたしが愛する場所がある そこでわたしは子供時代の多くを過ごした わたしたちが好んで住んだ丸太小屋で 白いハトはなげき、悲しむだろう ヤナギは頭をたれるだろう かあさんや父さんが死んだら わたしは悲しみの人生を送るだろう わたしたちはみんなそこでとても幸せだった 幸福に満ちた小さな山小屋で だが、救いの主は天国で天使を必要としている いま、彼らはりっぱな白い御座のまわりで歌っている 年月が経つごとに、わたしはよく思う わたしたちはいつか一緒になれるのだろうかと わたしは毎晩、墓地をぶらついている 暗闇の中でわたしはひざまづいて祈っている
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/615.html
【Tags L Miku Pinokio-P R tD】 Original Music title ラブソングを殺さないで English music title Don t Kill Love Songs / Do Not Kill A Love Song Romaji music title Rabu Songu wo Korosanaide Music Lyrics written, Voice edited by ピノキオP (Pinokio-P) Music arranged by ピノキオP (Pinokio-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Hoo-rah! Ah-hoh-yah! Ah-wah-shah! I fall in love with you in class, But let my feelings rot inside, And graduate without doing anything; That s just another form love takes Morals and values only get in my way When I d rather have a fiercely burning love Drunk on my youth, I finally sober up; That s just another form love takes Go and go and go! Alright! Love can save the world, Or it can betray you in an instant But stop it, just stop; Just don t kill the love song... All the popular love songs they play Seem like they ignore you entirely But they re what strikes everyone s hearts; That s just another form love takes The real world is out to get me, So I talk to others with bunches of letters Through my computer, I love you so much; That s just another form love takes Hurt by an abusive partner, Every day, I m left wallowing in tears "But still, I have to be there for him..." That s just another form love takes Tormenting myself for my family, Working year after year, And all for nothing but a divorce; That s just another form love takes What? What? What? This? This? This? Love? Love? Love? Ah, there! Ah, that! That! That! That! That! Go and go and go! Alright! Love can wish your destruction, Or it can make you lots of money But stop it, just stop; Just don t kill the love song... Thrown into a melting pot, Muttering alone and without family, Never being cared for, and turning to ash; That s just another form love takes Overcoming countless hardships, Sharing in our loves and hates, Let s be together until we re old and wrinkled... That s just another form love takes And there s just so many... Forms that love takes... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Yoisho A sore A doshita Kurasu no anata ni koi o shite Himetaru omoi o kusarasete Nannimo dekizu sotsugyou suru Sore mo hitotsu no ai no katachi Moraru ya kachikan ni jama sarete Mushiro moeagaru koi no honoo Wakasa ni yopparai yagate sameru Sore mo hitotsu no ai no katachi Hai no hai no hai Sou Ai wa jikyuu o sukuttari Sugu uragittari suru keredo Yamete yamete Rabu songu o korosanaide Chimata de hayari no rabu songu ga Migoto ni anata o suruu shite Minna no kokoro e tsukisasaru Sore mo hitotsu no ai no katachi Genjitsu sekai ga teki bakari Kanata to katarau moji-tamari Pasokon koshi anata ni koi wo suru Sore mo hitotsu no ai no katachi Bouryoku hanryo ni nagurarete Mainichi mesomeso nakinagara "Demo, atashi ga inakucha dame nano yo..." Sore mo hitotsu no ai no katachi Katei no tame ni mi o ko ni shite Nenkara nenjuu hataraite Sono ageku tobidasu rikon-todoke Sore mo hitotsu no ai no katachi Are are are? Kore kore kore? Rabu rabu rabu? A sore sore Sore sore sore sore Hai no hai no hai Sou Ai wa hametsu o nozondari Kane ga ugoitari suru keredo Yamete yamete Rabu songu o korosanaide Kuukyo no rutsubo ni mi o nagete Tengaikodoku to tsuba haite Dare ni mo aisarezu hai ni naru Sore mo hitotsu no ai no katachi Ikuta no kunan o norikoete Suki mo kirai mo wakachiatte Shiwakucha ni naru made tomo ni iyou Sore mo hitotsu no ai no katachi Takusan aru Ai no katachi [Pinokio-P, PinokioP, Pinocchio-P, PinocchioP]
https://w.atwiki.jp/abcdmousou/pages/764.html
I LOVE YOU Sorcery 2(光光光光光光光) 100f 対戦相手一人を対象とする。 対象は拒否することを選んでもよい。 対象が承諾したとき全てのプレイヤーはゲームに勝利する。 -- http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/27456/1135510382/876 コメント欄 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/momonemu/pages/28.html
「MAD HEAD LOVE」(マッドヘッドラブ)は、寝夢もものカバー楽曲である。歌ってみた5月号で公開された。高校3年生になってからの2曲目となるカバー楽曲である。 ※この項目は米津玄師の楽曲としてではなく、寝夢もものカバー曲として説明されているので、本家の米津玄師について調べている方はこちらをご覧ください。 https //ja.m.wikipedia.org/wiki/MAD_HEAD_LOVE/%e3%83%9d%e3%83%83%e3%83%94%e3%83%b3%e3%82%a2%e3%83%91%e3%82%b7%e3%83%bc カバー情報(寝夢もも) 曲名 MAD HEAD LOVE Title MAD HEAD LOVE ボーカル 寝夢もも イラスト 寝夢もも 動画 寝夢もも(字幕) 公開日 2023年5月16日 歌ってみた5月号として公開された。 動画内に使われているイラストは寝夢ももが描いたもの。 米津玄師さんの中では有名でない曲だが、寝夢ももの気に入っている曲であったため選曲された。 本家情報 本家アーティスト 米津玄師 タイアップ - 作詞 米津玄師 作曲 米津玄師 本家は米津玄師が歌唱。 画像
https://w.atwiki.jp/anison-rap/pages/734.html
【曲名】 JAGGY LOVE 【アーティスト】 D SECRETS 【歌詞】 【作詞】 大田みのる 【作曲】 Woora 【編曲】 【作品】 LAST BRONX -東京番外地- 【メディア】 3Dタイプ対戦型格闘ゲーム 【テーマ】 テーマソング 【初出】 1997年 【備考】 セガサターン版用に書き下ろされた主題歌。ゲームの世界観が歌詞に織り込まれている。
https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/35.html
Sister Chromatic When a sacred bell s ringing, you make your way into the church. You smile tenderly at our faces and sing a hymn to love. While I listen that gently, I long for your affection. You use short breathing skillfully. That sounds are so slender. Sometimes I cry or smile at you gently. Pretend to be concerned with all of you. But I have few concern about it is. Sing me a chorus you like best. Wrap me up in your sounds. I ll press our difference to make you understand. This revolution surpasses all I ever felt. But I can t trick you, can t trick you anymore. Many things caught my eyes but I keep stale thoughts in my head. So I feel it my duty is concerned with your sounds. I m trying to understand its grace but I don t know. I like punk rocks so much. I find it so exciting. Sometimes I cry or smile at you gently. Pretend to be concerned with all of you. But I have few concern about it is. Sing me a chorus you like best. Wrap me up in your sounds. I ll press our difference to make you understand. This revolution surpasses all I ever felt. But I can t trick you, can t trick you anymore. Revolution, impression and elevation surpass all I ever felt. Revolution, impression and elevation surpass all I ever felt. I want to reach you, but my stale thoughts catch my eyes that can t confide. (Revolution, impression and elevation surpass all I ever felt.) I love punk rock band and I m not concerned with your hymn to love. (Revolution, impression and elevation surpass all I ever felt.) Sing me a chorus you like best. Wrap me up in your sounds. I ll press our difference to make you understand. This revolution surpasses all I ever felt. But in fact I like punk rocks so much. Sing me a chorus you like best. Wrap me up in your sounds. I ll press our difference to make you understand. This revolution surpasses all I ever felt. But I can t trick you, can t trick you anymore.
https://w.atwiki.jp/vtsr/pages/338.html
【初音ミク】 My True Love (RC2) 【オリジナル電波】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1332791 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1332791 Vocaloid2のオリジナル曲 使用Vocaloidは初音ミク 製作者はW24氏 一つ前のページにもどる
https://w.atwiki.jp/seiyu-coversong/pages/2641.html
原曲・LOVE∽MIX(高山みなみ,くまいもとこ) 作詞・三重野瞳、作曲編曲・山原一浩 TVアニメ「プリティーリズム・ディアマイフューチャー」挿入歌。 【登録タグ 2012年の楽曲 J-POP くまいもとこ アニソン プリティーリズム・ディアマイフューチャー 声優の歌 高山みなみ】 カバーした声優 小林竜之
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2831.html
作詞:MineK 作曲:MineK 編曲:MineK 歌:神威がくぽ、MEIKO 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Spirit and Love 你與我兩人的這份靈魂一定 是在不停的找尋著方向 以愛為名而沒有終點的 terminal station 因為你與我兩人的這場相逢 一定並不是偶然之類 就算 被拆散了心還是相連在一起的 Spirit and Love 身著染上鮮紅的禮服 嘗試打開誘惑之門 將身或心或汙穢的過去 一切都洗淨流逝 被摸上我臉頰的你的 指尖而奪去心神 被如妖豔發光寶石般的 你的雙眼所吸引 被雙脣傳來的 酒香所引導 就那樣 朝更深的地方runaway ※ 你與我兩人的這份靈魂一定 是在不停的找尋著方向 以愛為名而沒有終點的 terminal station 因為你與我兩人的這場相逢 一定並不是偶然之類 就算 被拆散了心還是相連在一起的 Spirit and Love 無論相信或背叛 一切皆只是單純的虛假 將曾相繫過的手指或中斷的線路 全都投向記憶的角落 如果活在當下的意義 就是彼此的溫暖 那就這樣 朝著快樂faraway ※ 當雙脣重疊時 靈魂就彷彿被同化般 被錯覺 吸引深入fade away ※ ※重複
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/3182.html
【検索用 give me love 登録タグ G VOCALOID u160(ういろー丸P) あるや 初音ミク 曲 曲英】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:u160(ういろー丸P) 作曲:u160(ういろー丸P) 編曲:u160(ういろー丸P) イラスト:あるや 唄:初音ミク 曲紹介 曲名:『give me love』(ギブミーラブ) u160(ういろー丸P)氏、4作品目。 歌詞 なにが足りないの 愛が足りないの どうしてほしいの 愛してほしいの 誰に足りないの 君に足りないの 僕に足りないの みんな足りないの きっとみんな 愛が足りないの きっとみんな 愛してほしいの だからみんな 愛をうたうの 体全体で愛を感じたいの!! なにが足りないの 愛が足りないの どうしてほしいの 愛してほしいの 愛が足りないの 愛してほしいの 愛が足りないの 愛してほしいの コメント 名前 コメント コメントを書き込む際の注意 コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、 以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。 コメントする際は、絶対に目を通してください。 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現) 特定の個人・団体の宣伝または批判 (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ” 長すぎるコメント 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント カラオケ化、カラオケ配信等の話題 同一人物によると判断される連続・大量コメント Wikiの保守管理は有志によって行われています。 Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。